La interpretación simultánea como actividad pluridisciplinar

Autores

  • Mercedes Enríquez-Aranda
  • Inmaculada Mendoza García
  • Nuria Ponce Márquez

Resumo

A partir de dos de los enfoques desde los cuales se ha venido abordando hasta la fecha la investigación sobre la interpretación en general y sobre la modalidad de la interpretación simultánea (IS) en particular, esto es, el enfoque cognitivo de Gile (1995) y el enfoque lingüístico de autores como Jiménez Hurtado (2000), en este trabajo se presenta una aproximación lingüístico-pragmática a la IS como complemento a los dos enfoques anteriores. Para ello, se analizan los principales parámetros pragmáticos que rigen todo acto de comunicación oral y que, por tanto, repercuten en la calidad de la IS ―los modos no verbales de comunicación, los “falsos comienzos”, el factor de la cortesía, las máximas de conversación y los actos de habla― en función de la relación que guardan con las propuestas de corte cognitivo y de corte lingüístico. El resultado es una aproximación lingüístico-pragmática a la IS como actividad pluridisciplinar que aporta un nuevo enfoque investigador y favorece la calidad de la formación de intérpretes simultáneos.

Downloads

Publicado

2015-07-07

Edição

Seção

Artigos